Header Image - The Worlds of Ntozake Shange

Category Archives

126 Articles

Annabella’s Archival Find

I remember coming upon this photo unintentionally during our first-ever class visit to the archive. This was the first of about 20 photos that I found in an unnamed photo album. All of them were black and white, but there was something about this photo that caught my eye. It took me a while to digest the content – at first, all I saw was a woman resting on her back, with her hand on her head, almost in a sign of distress. I later was able to make out the darker figure of the doctor cradling the newborn baby in her arms. Once I understood the photo, I immediately felt a sense of shame as an intruder witnessing an intimate moment. Even though all of the photos were shot in black in white, they ranged in content from babies to people standing in front of parks and signs, to pregnant women and more. 

The first photo in the black photo album titled “The Sweet Breath of Life”. These photos were later published into a book that can now be purchased wherever books are sold.

Upon doing some research on google, I was able to find out that this photo album is actually a collection of photos that were later included in a published photobook titled, “The Sweet Breath of Life: A Poetic Narrative of the African American Family”. This collection of work was eventually published in 2010, including edits from Frank Stewart, photographs from Kaminige Workshop, and contributions from Ntozake Shange herself. I found it really interesting that this photo album was placed in the same box as two additional family photo albums, that included photographs from Ntozake Shange’s life. While this form of archiving might have been unintentional, I find it telling that this published album was included with two other personal photo albums. In a way, it almost signifies that Shange’s life was crucial to understanding the poetic narrative of the African-American family (I purposefully included all three photo albums together in the second photo so you could see how they overlap with each other).  It also makes sense that the first photo encapsulates the idea of the sweet breath of life, being that a newborn baby is taking that sweet breath in. I noticed that all of the photos and albums were arranged in a set of “series”. In both of my visits to the archives, I noticed that Shange has a lot of photo albums in her collection, which gives me a new appreciation for all of the photo albums that I have in my home that remain untouched. 

These are all three of the photoalbums included in box 50 (Identifier BC 20.29). Notice the difference in terms of the content of all three.

Although this photo is outside the scope of my scalar project, I think that the digital archives have proved to be a fantastic resource for understanding her collection. We are allowed to make photocopies and scans for research purposes only. Thanks to technology, I know that I personally accessed this collection of photo albums on October 10th at 1:34 pm. However, additional metadata information, such as when this photo album came together, or when Ntozake Shange approved of the final manuscript of the photo album is information unbeknownst to me.  

 

Works Cited:

Ntozake Shange Papers, 1966-2016; Box and Folder; Barnard Archives and Special Collections, Barnard Library, Barnard College. http://collections.barnard.edu/public/repositories/2/resources/377 Accessed November 28, 2019.

shange for the people!

i realized that i wrote differently and more forcefully after

class / that the movements propelled the language and/or the

language propelled the dance / it is possible to start a phrase with

a word and end with a gesture / that’s how i’ve lived my life /

that’s how i continue to study / produce black art.

Reading “why i had to dance” so early in the semester was so important to my initial understanding of Shange. I came to the class knowing very little about her. I basically just knew that she’d written for colored girls and that she was a Barnard alumna. In these short pages, I felt like I learned so much about Shange- her passions, her family and upbringing, her love for dance, how she connects all of these aspects of her life and her art. In a way, I think of this as being an autobiography that allows us to learn about her as a person, rather than what you would see in a bio that would just include major life moments and accomplishments. This piece really provided me with the context on who Shange was that would be so crucial to my understanding of and connecting with her work throughout the rest of the semester. I can imagine that Barnard faculty (particularly those who may not know much about Shange beyond for colored girls) would really benefit from having this piece in the collection. This would provide everyone with an understanding of her life and work that could foreground later conversations, particularly since this collection of work will be focusing on texts outside of her most famous and well-known ones. The pieces does not only highlight the common themes of  dance, poetry, geography, race, and familial relations that are present in Shange’s writing, but it also emphasizes the way that Shange connecting these types of art.

Ntozake The Photographer | Archive Find #2 | Makeen

Ntozake Shange… the playwright, the poet, the author… AND the photographer!

In my last archive find post, I reveled about how captivated I was by Ntozake’s collection of photo albums more than anything else I explored in her collection. After many revisits, these photos continue to captivate me–-not solely because they are beautiful but also it truly feels like a privilege to see through Ntozake’s eyes.

 

This course is titled the Worlds of Ntozake Shange and Digital storytelling. We explore the worlds she creates through writing and performance, but what does it mean to consider the world that she lived in? What about this lived world of Ntozake Shange led her to create these, sometimes fictitious and other times not, worlds that we’ve had the joy of exploring through writing. To me, Ntozake’s photography provides a glimpse into Ntozake’s real world.

Photo at a Protest taken by Ntozake

Photo of an unidentified saxophonist, taken by Ntozake

 

Many of the photos present in the album feature a smiling Ntozake dolled up alongside other artists, at seemingly lavish galas/events. Some of them feature her alongside her family. The ones that are my favorite are ones that seem like snapshots of specific environments in which Ntozake found herself. Like the two above, these moments are not posed, it is not clear who they feature or where they were taken, but it feels as though we are able to see what Ntozake saw even if just a literal snapshot moment.

 

Photo of two unidentified people, taken by Ntozake

Photo of an unidentified woman taken by Ntozake

Some photos, like the last, are of people who are presumably friends of Ntozake–– some aware of being photographed or others just existing (like in the first photo here). Many like the baby photo featured here and those in my last archive find, are of Savannah throughout the years. Others are ones of Ntozake’s living room, or dining table–– of art on her walls, or plants in the corner. All of which, to different degrees, expose us to the world that for whatever reason encouraged Ntozake to birth worlds of her own.

Shange for the People! – Makeen

Ntozake Shange is for everyone, and her works are very intentional in being as accessible as possible. However, without the proper instruction in reading Shange, one could be easily overwhelmed due to the simple fact that Shange’s work is almost definitely different from anything they might have previously encountered.

 

For this reason, I would recommend that Barnard staff wishing to be involved with the #ShangeMagic Project first read this excerpt from Nappy Edges, specifically the first 4-5 pages. I recommend that they start on page two which reads: “if i asked: is this james brown or clifford jordan? you wd know.” and read until the top of page 6, stopping after the poem that begins with “the poet sees & hears the world. & there are many different worlds”

 

I selected this passage from the many others that we read this semester because I truly do believe it incapsulates/explains the many elements that are crucial to understanding Ntozake’s writings. This passage explains what Ntozake believes is the specific value of poetry. It exposes one to Ntozake’s use of language and punctuation (from the slashes to abbreviated words). Additionally, it features poetry alongside Ntozake’s own explanations of such poetry. This piece as a whole, looking specifically at this selected exceprt, serves as a wonderful introduction into Ntozake’s works in that it is almost as though Ntozake herself is telling you about what to expect and why you should listen to her.

cook by faith, not by sight

 

I have always loved to cook. When I was younger, I loved helping my parents prepare for family holiday meals, whether that meant sticking my finger in the bowl to “test” the red velvet cake icing for Christmas, or helping my dad season the burgers on the grill on the Fourth of July. At the time, I don’t think I really processed how important food was to my family. It was culture and community. Like Shange writes, it was a celebration. It was love.

When I got to college, the importance of cooking became clear to me because I was no longer able to enjoy food in the same way. Not only did I not have my family to eat with or the type of food I was used to, but I also did not have a personal kitchen. Not having home-cooked meals is something that I think the majority of college students miss, but I also didn’t feel like I had an easy replacement. There aren’t many places in New York that have food that is both Southern and Black, and I can’t exactly afford to eat out all the time.

my mom’s mac and cheese recipe.

Once I moved to Plimpton and had my own kitchen, I was finally able to start cooking again. I realized almost immediately that there were so many things that I couldn’t quite remember how to make, or had never made without my mom. I got mad at her for being vague and she told me, “I don’t know how to tell you to make your mac and cheese, you have to figure it out.” Reading if i can cook reminded me of all of this. The book connects stories, history to the recipes, which I think is so crucial to the way that many cultures connect with food and cooking, and more importantly, the way that we use these things to connect with each other across generations and distance.

Out solution has been Facetime. She too far away to put her hand over mine as I pour ingredients into a mixing bowl, but she can watch me through the camera and tease me about not “folding” my noodles the right way.

photographs – archive find

Both times we’ve gone to the archives, I’ve been grabbed by some of the most mundane items. I initially expected to be excited by seeing things like her medals, awards, and accommodations. While these items are fascinating and only add to my respect for Shange as an artist and activist, I have been more intrigued with items related to her personal life.  I’ve enjoyed looking at the items that are more related to her personal life.

On Thursday, I spent a lot of time looking through her photo albums and letters. I was really intrigued with the photos of her daughter, Savannah. Some of them are clearly taken at big events like birthday celebrations, but some of them seem to be in very average, regular, every day moments.

my 5th birthday

 

I started to think about the function of pictures. They are often aesthetic and artistic, but they are also largely for memory and preservation. It makes me wonder what prompted someone to take these pictures and what makes a “Kodak moment.”

I’m not really sure I have a definite answer, but it has made me think back to the themes of ancestry and honoring what came before that is so present in Shange’s work. Considering the gaping holes in history resulting from colonization and imperialism, it is the mere act of taking photos of the every day can be a method of resistance. Taking pictures preserves these histories, and even says that our lives are worth remembering.

 

 

 

Works Cited:

Ntozake Shange Papers, 1966-2016; Box and Folder; Barnard Archives and Special Collections, Barnard Library, Barnard College. http://collections.barnard.edu/public/repositories/2/resources/377 Accessed November 7, 2019.

Taylor Post #6

From This Bridge Called My Back, Writing By Radical Women Of Color, Cherrié Moraga writing a letter to Barbara Smith about Moraga’s experience at an Ntozake Shange concert:

“There, everything exploded for me. She was speaking a language that I knew—in the deepest parts of me—existed, and that I had ignored… What Ntozake caught in me is the realization that in my development as a poet, I have, in many ways, denied the voice of my brown mother—the brown in me. I have acclimated to the sound of a white language which, as my father represents it, does not speak to the emotions in my poems….The reading had forced me to remember that I knew things from my roots… I knew that then, sitting in that Oakland Theatre (as I know in my Poetry) the only thing worth writing about is what seems to be unknown and therefore fearful (Cherrié Moraga, 31)”

I think that this reading really tied together a lot of moving parts I have been negotiating in our class. For my post I’d like to facilitate a sort of close read of this quote and connect it to some other parts of our assignment for this week as well as the preceding assignments we have had this semester.

Of course it is important to recognize that centrally this quote by Cherrié Moraga, co-editor of This Bridge Called My Back (This Bridge), is speaking directly to the subject of our study, Ntozake Shange. Moraga goes to an Shange concert and is moved. Moraga talks about this movement as something that comes from the “deepest parts” of her, from her “roots” —the way the comment is framed makes me understand that roots and deepest parts simultaneously have to do with the literal deepest parts of her psychic self and also from the roots that constitute her mother and aunts, and perhaps her ancestors.

 

This brought up for me, the content of “For the Color of My Mother” an essay that opens This Bridge by Moraga. In the poem, Moraga speaks of a dream she has in which her mother’s head is being passed around a circle of brown women. To me, based on the way the essay/poem is crafted, it tells me that the dream may have been about the responsibility of birthing into the world what only a brown girl can. It was about rupture and the need to make what spills from that rupture be something that can combat the silencing of brown women globally. It is a responsibility that does not come out of nowhere, it comes from her mother, it comes from her roots.

 

What spills from that rupture, that combats the silence, may in fact be Moraga’s own voice which she says she denied from her brown mother, her brown self. What follows this comment is the idea that she had only claimed the white language from her father and that she needs to pick up the brown poetic language of her mother. This reminded me of the way that Audre Lorde constructs the idea of the“white father who:

  • tell us to “rely solely upon our ideas to make us free”
  • “distorted” poetry into “sterile word play”… “in order to cover their desperate wish for imagination without insight.”
  • “told us, I think therefore I am”

In “Poetry is not a Luxury”, Lorde writes of this figure in contrast to “the black mother in each of us” aka, “the poet” in each of us  who “whispers in our dreams, I feel therefore I can be free”. This part of “Poetry is Not A Luxury”, helped me frame and understand Moraga’s comment that the white language her father gave her cannot “speak to the emotions in her poems”.

Finally, I’d like to look at the last segment of the quote that says that the real need in her poetry is to explore things that are unknown and fearful. This reminded me of Shange’s quote in Language & Sound where she writes: “The catastrophe of ignoring the unfamiliar, the exiled, the forgotten, is more than a bit of wrestling with “something missing”, it is the terror of becoming the embodiment of our own folklore set in time, and not defined by our own terms” (133). I think ideally this is a quote by Shange that I would like to continue to explore over the remainder of the semester because it really speaks to the politics of fear that I am interested in in Shange’s work and it also speaks to the idea the importance of self definition in a country, in a language, that has historically worked to render us silenced and a mere caricature of ourselves. It also helps me think about the stakes of the project that we are engaging in, of attempting to write and record and archive the truth of our lives and our connections to each other, so that they don’t become distorted by a culture dominated by white supremacy, so that they don’t  become distorted by a university dominated by whiteness.

 

And to connect it to the separate piece we read for class today, “The Digital Afterlives of This Bridge Called My Back: Woman of Color Feminism, Digital Labor, and Networked Pedagogy” I think I’d like to think momentarily about the pedagogical framework that This Bridge provides the reader with, it is a pedagogy through which the reader and educators can develop their own strategies for growing and helping others grow. If we observe fully the tenants expressed in the essays and poems in the book, how does that change regular and normative curriculum plans and the pedagogical approaches of a given class or social circle? I think I have seen classes function that propagate the pedagogical reference points brought to bear in This Bridge and those classes have without fail changed my life. I wonder how those classes in the past and how this class now are changed by bringing the pedagogy of This Bridge into the digital sphere?

 

I’d like to leave the comment with a picture. Below you will find a picture I took of a painting I painted my senior year of high school in 2016 after reading through This Bridge for the first time. I was moved and spinning with information and poetry and truly, I was moved beyond words. I knew that I had to figure out how to embody what I had felt and what I was processing someway and I chose an acrylic medium to express the movement I was experiencing:

Painting by Taylor Thompson '20 depicting an interpretation of the cover of "This Bridge Called My Back"

May 20, 2016 Chicago, IL

Painting based off of the cover of the original This Bridge Called My Back by Johnetta Tinker.

 

All you must hold onto

The “Black Sexism Debate” issue of The Black Scholar, Vol. 10, No. 8/9, May/June 1979, reminded me of Nikki Giovanni’s remarkable 1971 dialogue with James Baldwin on Soul!, a TV program that has been called the U.S.’s “first Black Tonight Show.”

While host Ellis Haizlip introduces James Baldwin as “Mr. Baldwin,” he introduces Giovanni as “Nikki.” The dynamic between Baldwin and Giovanni is compelling. At times, when Baldwin calls Giovanni “baby, baby, baby,” and “my dear,” it comes across as approachable; at other times, it comes across as rather patronizing. (Affectionately, and perhaps wryly, she responds by calling him “Jimmy.”) He routinely interrupts and corrects her, blurring the line between his status as an elder and his status as a man.

At one point (51:00), while Giovanni struggles to get a word in about Black women and children’s experiences with domestic violence and lack of support from Black men, Baldwin puts his hand over hers, stopping her hand gestures, and says, “But wait, wait, hold the phone, hold the phone, hold the phone, hold the phone, baby.” He gives her hand a squeeze before gesturing towards himself. “Look,” he transitions, “I’ve had to learn in my own life…” Divested by racism of the social economic ability to provide for his family, Baldwin suggests, “I’m no longer in my own eyes – it doesn’t make any difference what you may think of me – in my own eyes I’m not a man.” Giovanni does not budge, responding at once, “It does indeed make a difference what I think about it.”

Earlier, Giovanni has explained her position (48:11):

Let’s say a guy’s going with a girl. You’re going with Maybelle and Maybelle gets preg­nant, and all of a sudden you can’t speak to Maybelle because you don’t have the money for a crib, right? Maybelle doesn’t need a crib. […] What Maybelle needs at that moment is a man. […] A man […] is not necessarily a provider of all that stuff. […] You don’t have a job. […] Maybelle understands there is no job. But what she needs is a man to come by and say, ‘Hey baby, you look good.’ And Black men re­fuse to function like that because they say, ‘I want to bring the crib when I come.’ You’re never going to get the crib. Bring yourself. […] I’m a poor woman. […] I’m already deprived of almost everything that we find in the world. Must I also be de­prived of you?

Baldwin responds with a memorable quote (50:16): “You can blame him [the man] on a human level if you like, but I think it’s more interesting to try to – you have to understand it, the bag the cat is in.” His riff on the saying is powerful, but where do Black women fit in? Are Black women responsible for understanding both the social reality men have been stuffed into, and their own? Are men and women’s “bags” separate at all? And if there are two cats in one bag, can they not use their combined strength to discover the shape of their social reality together, to break out together? Why is it an inevitability for the bag to be external to the man, to overdetermine the man’s behavior, and yet an expectation for the woman to understand the bag and accommodate its harmful effects on people trapped inside? Why are women expected to perform unique epistemological labor to understand social realities affecting multiple genders?

The question of how Black men can better understand and support Black women’s struggle against oppression never comes up in Giovanni and Baldwin’s dialogue. I was reminded of Erykah Badu’s “Bag Lady”:

Bag lady you gone hurt your back
Dragging all them bags like that
I guess nobody ever told you
All you must hold onto, is you, is you, is you

This resonates with Giovanni’s insistence: “You’re never going to get the crib. Bring yourself.” Whereas Baldwin emphasizes a man’s dependence on the bag in which he has been trapped, and thus “the Black man’s” need to be seen as a man by white society’s standards, Giovanni focuses on “Maybelle’s” radical antimaterialist love for her man. He is already seen as a man by the woman right in front of him; if only he would value her perspective just as much as his own, she wouldn’t pay the price of his needing affirmation elsewhere. As Toni Morrison critiqued Ralph Ellison’s Invisible Man – “Invisible to whom?”

There is no unmediated relationship, Giovanni and Morrison suggest, between “the Black man” and a larger, uniformly white “society.” Relationships between Black people and their world are also shaped by families, communities, and workplaces in which Black women and Black men can and must support each other, across difference. A Black woman’s perspective is essential to establish this radical commons. Otherwise, Black women become, as Donna Kate Rushin has written so eloquently in Bridge Poem (1981), the bridge between Black men and white society. Who will build Black women’s healing connections to each other, and to themselves? As Audre Lorde challenges, “If society ascribes roles to black men which they are not allowed to fulfill, is it black women who must bend and alter our lives to compensate, or is it society that needs changing?” (The Black Scholar, “The Black Sexism Debate,” 17).

Like Giovanni’s Maybelle, June Jordan uses the Scholar‘s conversation around sexism to advance an anticapitalist argument. “The point is not whether he earns a couple dollars more or less than she; the point is that, as a people, our ability to provide for ourselves is under […] white institutional attack,” Jordan stresses (The Black Scholar, “The Black Sexism Debate,” 40). Aspiring to gendered white economic ideals and competing for scraps will not fix this crisis; rather, solidarity and Lorde’s “Uses of the Erotic” are in order. The ideal man for Giovanni’s Maybelle refuses to buy into the demands of racist capitalist materialism, for he does not measure his worth in dollars or property accumulation. He brings value to Maybelle’s life in himself, by offering to share emotional support and child care responsibilities, and by treating her with respect. He carries his own weight, and they are both freer for it.

 

 

[1] Quentin Lucas has written an excellent analysis of their conversation, with excerpts transcribed, for Medium.

Dilemmas of the Kitchen Table

Readings

I was fascinated to learn that, after the racist white feminist press Persephone dropped This Bridge, women of color feminists including Barbara Smith and Audre Lorde worked together to found their own radical feminist press by and for women of color, Kitchen Table, in 1980, with which they kept This Bridge in circulation (Adair and Nakamura, 261). This immediately reminded me of Carrie Mae Weems’s historic exhibition, her Kitchen Table photo series, in 1990. Both the feminist press and Weems’s photo series chose to center the kitchen table in projects that defended women of color’s and queer women’s access to intimate justice.

Picture

Members of the Kitchen Table Press. Source: Kitchen Table Literary Arts. https://www.kitchen-table.org/

For the radical feminist press, the name Kitchen Table immediately announces the editors’ commitment to prioritizing praxis over theory. There are many crucial contrasts with the racist white feminist title “Persephone” – a reference to an ancient Greek goddess and princess who, in a thinly veiled fruit allegory, disobeys injunctions against sex before marriage. “Persephone” appeals to the racist european cult of claiming ancient Greek and Roman slaveholding and colonizing societies as whitewashed cultural forebears to europe and the united states. The white feminist invocation of “Persephone” defines freedom in a very limited and individualistic sense: a princess’s desire to choose heterosexual partners without consequences.

In contrast, Kitchen Table locates freedom in direct action more than theory or myth, in the lives of ordinary women rather than the elite. Persephone is a fictional character; the Kitchen Table is a very real place. Kitchen Table recalls a linkage of necessity and creativity in the full dimensions of Lorde’s “Uses of the Erotic” that rejects heteronormativity, superficial pornographic consumerism, and freedom without accountability. Rather than representing the name of an individual woman, Kitchen Table names a space that has functioned at once as a home and a workplace for working women throughout history, a space within which women are, through the press, finally invited to define and name themselves.

Similarly, in The Kitchen Table Series (1990), Carrie Mae Weems brilliantly subverts the anthropological gaze of the camera.[1] She acts as both object – that which is captured by the lens – and subject – the framer, editor, and namer of what can be seen. For Weems, the kitchen table does not symbolize political isolation; a lamp illuminates the kitchen table like a stage, or a factory floor. Largely a homosocial space shared by women, in which men feature only as visitors, never as fixtures, the kitchen table represents a political economic arena in its own right. Weems’s kitchen table is entangled with and helps shape the mainstream masculinist, white supremacist political landscape, rather than existing “outside” it.

The fact that the essential work Black women expend in kitchens is perennially unpaid and often required in addition to a full day’s work at a formal job risks refiguring racist and patriarchal exploitation. Weems’s Kitchen Table explores the contradictory potentialities of the kitchen: on the one hand, as a landmark of the ongoing, unredressed labor given by and seized from Black women; and on the other hand, as a radical commons out of which the liberatory possibilities of communities and the sustenance of generations can grow.

In Untitled (Eating lobster), a man at the head of the table hungrily sucks lobster, leaving shells behind. Weems’s food is untouched as she leans over to caress the man. Behind them, a bird sits in a looming cage. Maya Angelou wrote that the bird’s wings are clipped and her legs are tied. But Weems’s limbs are unchained and her kitchen has no bars. What bonds make her stay and pull her towards the man she feeds – force or love, pleasure or obligation, delight or debt? Can either/or questions help us understand her position?

Carrie Mae Weems, Untitled (Eating lobster), 1990 © the artist and courtesy Jack Shainman Gallery, New York

Carrie Mae Weems, Untitled (Eating lobster), 1990 © the artist

The kitchen table as a social economic institution analyzed by Weems and Adair and Nakamura’s reflection on the Kitchen Table as a radical feminist press by and for women of color raise similar dilemmas. After recounting women’s struggles to gain access to books by women of color that were routinely abandoned out of print by racist mainstream publishers, Adair and Nakamura in “Digital Afterlives” give credit to online networks of radical free information sharing, while also pointing out troubling continuities with legal systems of exploitation. Spaces for “digital consciousness raising on Tumblr” serve as a

“feminist classroom[,] but one in which nobody – not the authors of This Bridge, not the unknown laborers who scanned and uploaded hundreds of pages, not the feminists of color writing and critiquing the work online – was compensated for providing [this] education. Nobody, that is, except the media corporation Yahoo, which owns and sells advertising space on Tumblr. […] [Thus,] both the legally distributed book and the pirated version online raise ethical concerns about the uneven distribution of work, ownership, and social power in pedagogical spaces” (Adair and Nakamura, 256).

For example, the Kitchen Table press survived in part by taking advantage of personal relationships with people – predominantly women of color – who were committed to the cause of circulating their radical message, which spared the press the cost of hiring paid staff to do the same work. Adair and Nakamura add hastily, “Of course, we do not equate these acts of solidarity with the exploits of racial capital” (262). Ultimately, however, “even ‘revolutionary’ pedagogical networks inevitably reproduce some racial and gendered dynamics of unremunerated work,” including work that is not counted or credited as work (263). Is the kitchen table a home or a workplace? A product of public labor or private love? An appliance serving at a woman’s convenience, or a domineering institution in whose framework her life plays out, like a cross-section of a dollhouse? If it is both, what does that tell us about freedom and the work of getting free?

 

1. My sources for analyzing Weems’s Kitchen Table are: (1) O’Grady, Megan, “How Carrie Mae Weems Rewrote the Rules of Image-Making,” The New York Times, 2018. (2) Kelsey, Hall, Tillet, Bey, and Blessing, “Around the Kitchen Table,” Aperture, No. 223, Vision & Justice (Summer 2016), 52-56.