Header Image - The Worlds of Ntozake Shange

Tag Archives

3 Articles

The fiction is forever with us

The fiction that
most women have both husbands and
money is forever
with us

— Adrienne Rich, Of Woman Born, p. 247
Edited to be “read like Shange”

“Some problems we share as women, some we do not. You fear your children will grow up to join the patriarchy and testify against you; we fear our children will be dragged from a car and shot down in the street, and you will turn your backs on the reasons they are dying.”

— Audre Lorde, Sister Outsider, p. 119

 

Although Rich repeatedly speaks out against “the fiction” that privileged women represent an experience universal to all women (247), her essay contrasts with Ntozake Shange’s semi-autobiographical style in a significant way. Just as she grapples with both her womanhood and Blackness, Shange also confronts the privilege granted English speakers and American nationals like herself. However, Rich’s essay focuses on the oppression of women by men and women (but mostly by men), without granting the same deep interrogation to her own whiteness and the role of white women in perpetrating racist oppression.

Rich sympathetically engages with the burdensome expectations her mother faces as a white woman in the U.S. South to be “pure” like a “gardenia” (220). However, Rich does not necessarily explore how the white fragility granted more readily to women than men can be a privilege. Likewise, to convey an image of her mother, Rich, like her father, references the Botticelli Venus and Helen of Troy (219). These (often ahistorically whitewashed) Greek and Roman references dip into a cultural cache of sympathy for white beauty and innocence rooted in colonialism.

If oppression happens to women who do not look like Diane Kruger, it is not clear that their struggles take on equal importance in Rich’s essay. Her scattered references to women of color and women living outside of Europe and the U.S. are not framed in terms of solidarity, struggle, and family like in Shange’s poem Bocas — “i have a daughter/ mozambique / i have a son/ angola” (Daughter’s Geography, 21). Instead, she presents them as passive victims of backwards regimes, such as the blanket statement that Chinese foot-binding is an “affliction” and a “mutilat[ion]” (243).

 

The hubris, as Gayatri Spivak has put it, that “white men [need to] save brown women from brown men” has been used by colonial governments and continues to be used by neocolonial governments as a justification for violent intervention and conquest (see, for instance, the U.S. invasion in Afghanistan), as Dorothy Ko, Lila Abu-Lughod and Saba Mahmood have pointed out. In her reflection on sati in “Can the Subaltern Speak?” Spivak suggests that it is very suspect when women wish to fight for women’s rights in a society they do not come from without making a lifetime commitment to becoming fluent in the epistemologies, languages, and histories of that society.

 

Quoting the Upanishads and ancient Egyptian hymns out of context without understanding the original or explaining who did the translating and why, leads to a loss of opportunity to truly appreciate the dimensions of women’s struggles and everyday experiences in these societies (226). As Spivak points out in “The Politics of Translation,” “if we were thinking of translating […] Emily Dickinson, the standard for the translator could not be ‘anyone who can conduct a conversation in the language of the original (in this case English)’” (188).

 

Rich’s detour to Atwood’s novel about a white woman who, as white women do, finds herself by “going back to nature” in a Rousseau-esque, George-Catlin-esque appropriation of the culture, skills, knowledge systems, and survival strategies of the Creek nation in Canada is particularly troubling because she does not bring up white women’s role in genocide and land theft from First Nations; nor does she acknowledge the violence of the anthropological technology of the “Indian photographs” (240-241). For a useful critique, see contemporary artist Kent Monkman’s work (he has Scots-Irish and Creek ancestry).

Moreover, Rich’s quotes from ancient India, ancient Egypt, ancient China, and ancient Greece are all actually about a tiny elite of rich women, and should not be taken to represent all women in that time period. Rich mourns that women have been historically saddled with the difficulties of raising children and being full-time “homemakers” (236). She describes the specter of “women going mad ‘for want of something to do’” (229). In contrast, Shange is far more concerned with the history of Black American women, who have always had to fight for the right to mother their children and make time to do so amidst enormous work demands.

This history is rooted in from the separation of mothers from children under American white supremacist slavery, a system in which women were an equal or majority proportion of field laborers outdoors, in addition to maintaining food and households in their communities and kinship networks. The experiences of women who worked in white women’s households trouble the distinctions between home and workplace. Aside from the feeling of being trapped in the legal institution of marriage, enslaved women were struggling to have their family relations and marriages, as well as their rights as mothers, be legally and socially recognized and respected at all; and to this day Black American women struggle to live peacefully with their partners without racist government intervention tearing them apart, for instance through police brutality and mass incarceration.

This is a far cry from the enormous privilege of the “pattern” of “close” and “long-lasting” bonds between mothers and daughters in intimate domestic spheres that Rich attributes as “characteristic of the period” of “the 1760s to the 1880s” (233). She does not address the experiences of millions of enslaved women, thus implying that there is something un-“characteristic” about their struggles. Here she loses an opportunity to interrogate her own white privilege as a woman who identifies with the boredom of the household and child care, but free of work demands due to perceived purity and fragility.

On 225, Rich suggests that institutional motherhood incompatible with wage-earning (or more generally, outside-the-house-working) motherhood: “Institutional motherhood makes no provision for the wage-earning mother.” As proof she draws on the constraints given white women and elite women historically. This contrasts with Shange’s work, which is deeply focused on the tangles between women’s unpaid labor as exploitation and their labors of love, and which is invested in contributing to the restoration and new creation of destroyed kinship networks.

 

Through the lens of Shange’s work, it may be worth asking whether institutional motherhood is, for most women, anything but incompatible with being mother-workers who are expected to maintain households, provide sexual labors, and replenish the labor force by raising children, all unpaid, at the same time as working outside the house, for the maintenance of other families’ households, and/or in paid work.

For instance, as Dorothy Ko has pointed out in Cinderella’s Sisters, most ancient Chinese women were peasants who did not undergo foot-binding, in large part because they had to be able to work. Part of what made foot-binding a status symbol was that it meant the woman with “delicate,” “small” feet had servants with “ugly,” “big” feet who waited on her and did her housework for her. In the institution of slavery, as Saidiya Hartman has pointed out, the doctrine of partus sequitur ventrem conscripted enslaved women’s wombs as factories to reproduce an unpaid labor force.

 

For most women today, it remains true that we are expected to raise healthy children and bring pregnancies to term while at the same time working around the clock. What would it look like if Rich’s analysis explored the ways in which institutional motherhood is built around the working mother, with rare exemptions for a small elite who thus have a deep personal stake in maintaining patriarchy, racism, and class oppression?

the most heartbreaking epiphany// a personal reflection on Shange’s “Justice”

by Johnson 1 Comment

“Far/and away/

 the most painful aspect/

 of this wishful absenting of Africans from “our”/own history/is the terrible/

 

isolation 

experienced by those of us/ who are descendants of Diaspora/

In the New World.” (Shange, 125)

 

I met with my father on Monday to purchase my mom’s birthday gift. On the drive home from Best-Buy, we landed on the topic of the historical situations of black people across the Western Hemisphere. How our collective experiences seem to all “begin” at point of pickup from the Bight of Benin and how throughout history there has been a concerted effort to sabotage the progress of African-descendant peoples. There is also a concerted effort to both keep us ignorant of our inherent right to justice and humanity and find a way to gaslight us when we get too riled up, too knowledgeable about our historical situations. In the chapter, “Justice” within Lost in Language and Sound Shange stated, “justice is inconceivable where there is ignorance” (125). This statement reverberated the inner core of my being.

That statement took me not only back to that Monday evening car ride with my father, but also to the moment where I realized the historical underpinnings of my existence within the Western world. I was sixteen years old and really began to lean into my identification as a black person in this country. Where before, I clung to my Caribbean heritage as my most salient identity, now I’d begin to love my Blackness. One day in particular, I was laying in my bed and in deep rumination about my race and then it dawned on me. I had this deep realization that my entire existence within this Western hemisphere was dictated for me generations ago as a result of slavery. I’d like to be clear, I always had an understanding that my ancestors were slaves because of the way American history classes are structured but  my parents’ status as Caribbean-immigrants along with my status as an American person of the 21st century allowed me a level of distance within conversations and interactions with American slavery. In that moment, that distance that allowed me not to get too close to the truth dissipated. And what hurt me so much in that moment, was this deep feeling of displacement, this feeling of true “isolation”, much like what you see in my poetic interpretation of Shange’s sentiment. I was ashamed to not have fully situated myself in that truth until then, but also found myself disillusioned by the progress we have made as a society and skeptical of the reasoning behind my ignorance, for me to have this specific quite affective epiphany at 16 years old. It is from that moment on, however, that I had fully understood the true gravity of seeking out and understanding where you come from as a Black individual.

Like Shange, I still don’t know what that means for justice but I do know it must begin with knowledge production and exchange.

where/when – event post

“We have been here since the beginning of time, just saying. We are also immigrants.”

During a slideshow presentation filled with pictures of her family, Cherríe Moraga made this comment during her event at Barnard this past Friday. It was a clear reference to her own Mexican-American heritage being attacked and demonized by the right and in particular, this country’s current president. To Moraga and millions like her, this is home and has been for generations. This made the audience laugh, but for me it prompted a series of questions- where and when am I from?

The first part is easy. I (and like Moraga says, when she says ‘I,’ she means “we”) am from Georgia, and my family has been in the same general areas of Georgia and South Carolina for as long we can remember. I have what has been created for me here- soul-stirring Black southern gospel services, lingering memories of formerly segregated restaurants and movie theaters, “white sounding” names, and a history and culture so rich that it is hidden and obscured by all who do not want me to understand or  remember. This is where I am/we are from.

For Moraga, the beginning was her ancestors moving across the border to Southern California. For me, there was the first slave ship 400 years ago that carried 20 people that may or may not be my great-great-great-great-something. Unlike Moraga, I do not know exactly who the first ones were in my family. So, her statement seems to hold even more true for me/us. We were brought here at the beginning of this country’s colonization, the slave trade, the occupation of indigenous bodies and land, the construction of what America has become today. We have been here since the beginning of time. We are also immigrants.